Основная задача этих местоимений заключается в обеспечении связи придаточных предложений с главным, что роднит эту группу с союзами. Однако, в отличие от союзов, которые не могут быть членами предложения, относительные местоимения являются таковыми. Кроме того, относительные местоимения совпадают с вопросительными, но отличаются функционально, так как вопросительные местоимения используются для построения специальных вопросов.
Относительные местоимения служат для присоединения придаточных предложений, которые играют роль подлежащего, сказуемого, дополнения или определения.
| What they really need is a holiday. | Что им действительно нужно, так это каникулы. (Придаточное предложение-подлежащее) |
| The child who was only 5 years old could read such long poems by heart! | Ребенок, которому было всего 5 лет, мог читать наизусть такие длинные стихи! (Определительное придаточное предложение) |
| We couldn’t understand what they were driving at. | Мы не могли понять, к чему они клонят. (Дополнительное придаточное предложение) |
| That was not what Peter wanted to hear from his bride. | Это было не то, что Питер хотел услышать от своей невесты. (Придаточное предложение-сказуемое) |
В зависимости от функции, перевод относительных местоимений меняется. В определительных предложениях who/whom, whose, which, that имеют значение который или которого, при этом who/whom и whose относятся к людям, which – к неодушевленным существительным и животным, а that – и к одушевленным, и к неодушевленным существительным. Обратите внимание, что в современной неформальной речи whom встречается довольно редко.
| The policeman who had brought our son to the police station called and told us about it. | Полицейский, который привез нашего сына в участок, позвонил и сообщил нам об этом. |
| I liked the girl whom you brought to the party. | Мне понравилась девушка, которую ты привел на вечеринку. |
| We need to return the money which he had taken from the cash register. | Нам нужно вернуть деньги, которые он взял из кассы. |
| I know a man whose son works in this workshop. | Я знаю человека, сын которого работает в этой мастерской. |
| I need the vegetables that we bought for salad. | Овощи, которые мы купили, нужны мне для салата. |
В ряде случаев относительные местоимения можно опустить. Это допустимо в определительных придаточных предложениях, если:
- в фразе говорится об индивидуальном признаке, характерном только для определяемого существительного (при этом существительное имеет артикль the):
| The girl I had met yesterday near the house turned out to be Bill’s sister. | Девушка, которую я встретил вчера около дома, оказалась сестрой Билла. |
- в предложении говорится о признаке, на основании которого определяемое существительное можно отнести к какому-либо классу:
| She showed me a photo of a child I had never seen before. | Она показала мне фотографию ребенка, которого я никогда не видел раньше. |
Однако опускать относительные местоимения можно только в тех случаях, когда они не выполняют функцию подлежащего в придаточном предложении.