Ко мне часто приходят люди, желающие выучить английский язык... Забавно, но вместе с тем они подчеркивают, что грамматика им совершенно не нужна: «Я хочу научиться говорить, всякие там времена и артикли мне не нужны!» Зачастую такие горе-начинающие рассказывают фантастические истории о своих знакомых, которые умудряются обходиться заграницей двумя-тремя фразами, а потом с надеждой смотрят на меня: вот сейчас я их научу двум-трем фразам, и они тут же бойко зачирикают на чужом языке. К сожалению, так не бывает.
Но на этом казусы, связанные с грамматикой, не заканчиваются. Довольно "мило" смотрится, когда взрослый человек начинает торговаться: «А может мне хватит трех времен» или «Ну если я скажу неправильно, меня же все равно поймут, правда?»... Да понять-то поймут, но хочется ли вам стоять с круглыми от напряжения глазами, пытаясь объясниться с помощью «неправильного» английского языка, мимики, рук и прочих частей тела?
Если посмотреть на себя в этой ситуации глазами англоговорящего человека, получается презабавнейшая картина. Приехало чудо заморское, размахивает руками, выдает набор слов, а в глазах бегущей строкой написано «ну пойми меня». Люди в большинстве своем отзывчивы: и поймут, и объяснят и даже нарисуют, но как при этом вы будете себя чувствовать?
Можно, конечно, выучить набор определенных фраз, вопросов и ответов, но тогда ваша подготовка будет подобна «курсу молодого бойца», причем на повестке дня тема "Как выжить в незнакомой местности". Увы, все ваше общение с англоязычными людьми будет сводиться к примитивным диалогам на темы "Где здесь ближайший ресторан?" и "Как добраться до вокзала?"
Если же вы хотите не только перебегать от от отеля до ресторана и пляжа и обратно, но и действительно разговаривать с людьми - грамматику придется учить.
Однажды довелось мне сидеть в компании английских студентов, изучающих русский язык (смелые люди). Слов-то они знали достаточно много, а вот грамматика у большинства находилась в зачаточном состоянии. И приспичило одному из жителей туманного Альбиона рассказать анекдот, причем непременно на русском языке. Если честно, то в этой каше из слов я не поняла ничего, кроме последней фразы: «Сломалась чупа-чупс...».А ведь наш язык настолько гибок, что даже исковерканный он остается более или менее понятным.
Но представьте, что в такой ситуации произошло бы с английским языком, где слово, поставленное не туда или неправильная форма глагола могут полностью изменить смысл высказывания. Одно лишнее словечко и... Бац! Вместо того, чтобы сказать «я изучал», вы всем гордо сообщаете «меня изучали».
Делайте выводы и решайте, хотите ли вы сидеть в лягушатнике или свободно плавать в океане английского языка. С хорошим педагогом вы быстро освоите необходимые правила, а если вас пугает потеря времени на дорогу до курсов и обратно, воспользуйтесь уроками английского по скайп.